• Listar posts
  • Feeds - RSS
Post

Facebook e Google traduzem seu conteúdo para a língua do Irã

Postado por Das Übergeek - em 22/06/2009 12:50
Blog: ÜberGeek

Karmômetro (?)

tende a neutro
adicionar comentário Comment

O persa agora é nativo no tradutor da Google e no site do Facebook

Por Stella Dauer

A revolução 2.0 que está ocorrendo no Irã é notícia diária em todo mundo, além dos updates constantes no Twitter, Facebook e blogs espalhados pelo mundo. Para ajudar nessa batalha, grandes sites e redes sociais estão anunciando a tradução de seu conteúdo para o persa, língua natal do país em conflito.

Não há muito o que as empresas na internet possam fazer para apoiar o grupo pró-democracia no Irã. O Twitter adiou uma manutenção em seu sistema para que os microblogs que cospem notícias sem parar possam continuar funcionando. Assim, tudo o que podem fazer é adaptar seus sistemas para beneficiar os iranianos.

Por isso, a Google anunciou em seu blog oficial que a partir de agora seu serviço de tradução também possui o persa como opção. “Sentimos que colocar o persa é particularmente importante agora, dado os eventos que acontecem no Irã. Assim como o YouTube e outros serviços, o Google Tradutor é mais uma ferramenta que os oradores persas poderão utilizar para se comunicar diretamente com o mundo, e vice-versa – aumentando a oportunidade de acesso a informação de todos”, diz Franz Och, cientista da empresa.

Por enquanto, apenas a opção persa-inglês, inglês-persa está disponível. “Estamos trabalhando duro para que a tradução do persa para os outros 40 idiomas estejam disponíveis no Google Tradutor. Se você observar algo traduzido de forma incorreta, convidamos você a clicar em ‘contribua com uma tradução melhor’ e aprenderemos com sua correção”, informa o post.

Segundo o blog Danger Room, do site Wired assim que a ferramenta ficou disponível, apoiadores do opositor iraniano Mir Hossein Mousavi começaram a utilizá-la para começar a traduzir seu site oficial para o inglês.

No embalo está o Facebook, que mesmo após ter seu domínio bloqueado no país na semana passada, declarou em seu blog oficial que passará a oferecer o site em persa, ainda em versão beta. “Não poderíamos ter feito isso tão rapidamente sem os mais de 400 oradores persas que submeteram milhares de traduções individuais ao site. Obrigado a todos que contribuíram de algum modo. Se você fala persa ou qualquer outro idioma ainda não completamente traduzido, você pode ajudar usando nosso aplicativo de tradução”, relata o post escrito por Eric Kwan, engenheiro do Facebook.

Ambos os posts em seus respectivos blogs oficiais mostram que as medidas, tomadas por causa do conflito, só foram possíveis porque as pessoas residentes nesse país não só pediram por essas atualizações como ajudaram em sua concretização, enviando correções e traduções às empresas.

www.geek.com.br


Tags:

Postado por Das Übergeek - - em 22/06/2009 12:50

Comentários Comment

  1. comentário de Daniel

    Karmômetro (?)

    tende a neutro

    Pûtz… “oradores persas”??… Que tal “falantes do persa”?

    E quando é que vocês vão me contratar para traduzir do inglês para vocês?

    Não cobro caro e o serviço fica melhor que o que se tem publicado por aí.

    Postado por Daniel em 22/06/2009 18:06

  2. comentário de popwias

    Karmômetro (?)

    tende a neutro

    gostava de cadastrar

    Postado por popwias em 23/06/2009 11:23

  3. comentário de Daniel

    Karmômetro (?)

    tende a neutro

    Texto original do Facebook: “We could not have made this happen so quickly without the more than 400 Persian speakers who submitted thousands of individual translations of the site.”

    TRADUÇÃO: “Não conseguiríamos isso tão rapidamente sem a ajuda dos mais de 400 falantes de persa que enviaram milhares de traduções individuais do site”.

    Por favor, que é isso? “To submit” é “ENVIAR”!!

    Estão demorando muito pra contratar alguém ao invés de legar essa tarefa a um tradutor on-line!!!

    Postado por Daniel em 23/06/2009 15:48

Postar um novo comentário

Não preencha este campo Ele é um mecanismo para evitarmos spams. Se vc. está vendo este texto, seu browser provavelmente não interpreta corretamente CSS. De qualquer forma, apenas deixe este campo em branco e siga livre para comentar.

Ajuda com a formatação


voltar ao início